Internal Voices

A+ A A-

A History of the former European Union

Do you know which country joined the European Union in 2017 and who was the last President of the European Council? Questions such as these, alongside many others are answered in the current exhibition "Domo de Eŭropa Historio en Ekzilo" in Brussels, which takes a future perspective looking back at the European Union of the present. Andreas Gahleitner visited the opening of the exhibition and talked to curator, Thomas Bellinck.

Have you ever visited one of those small underfunded museums that deal with fringe issues and are kept alive against the odds of political and economic interest by the tiresome work of some dedicated, almost obsessed collectors? The House of European History in Exile is such a museum. Underfunded and in a state of disarray, it presents the history of a European Union that has long ceased to exist. A future audience is given the chance to look back at the Second Interbellum (1945-2018), a time when Europeans lived on a peaceful and prosperous continent before the Great Recession, the reawakening of nationalism and before separatism put an end to the European project.

In the museum, visitors are sent on an individual journey through a labyrinth of rooms filled with relicts of a united Europe. The Domo introduces an imagined audience to the complexity of a European Union forgotten by most – illustrations of EU directives and of the Ordinary Legislative Procedure in Esperanto are certainly an interesting read.

IV: Your exhibition "Domo de Eŭropa Historio en Ekzilo" is part of the third Tok Toc Knock Festival organized by the KVS (Royal Flemish Theatre). Your background is also that of a theatre director. What inspired you to present the fictional history of the EU as a museum instead of as a play?

Bellinck: The initial idea when KVS was planning the Tok Toc Knock festivals was that the artists should reach out to the local community and create a work of art that interacts with the site where the festivals are taking place. For instance, they asked directors to make a play on a central figure from the area. The first festival was set in the Cité Modéle and the corresponding play was inspired by Braem, the architect who planned Cité Modéle. In Saint-Joose-ten Noord, where the second festival was set, they made a play about Guy Cudell who was the Mayor of that commune for 46 years. So for the festival in the European District, they asked me to make a play about Jean Monnet, which I eventually declined. One of the reasons was that at the time I was also working on a play on Robespierre and the French Revolution and I didn't want to become the guy who makes historical documentary theatre on French key figures.

untitledThe idea to create a fictional museum was born during a visit to the theatre museum in Riga, one of those fin de siècle houses built by the founding father of Latvian theatre. I was the only visitor in the museum and there was an old lady with big glasses who insisted on guiding me through the museum. I had a similar experience in the Museum of Revolution in Timisoara where an elderly veteran of the Revolution had collected everything he could find on the Revolution and built his own museum. This place was a huge source of inspiration. They didn't have much space, they constantly had to move and the whole museum was in a state of renovation with things lying about so you don't know whether they are a part of the exhibition or not. This was completely different from the experiential museums that everybody is building these days, where you can touch things, smell things, climb into a ditch and immerse yourself, but after you leave you've felt a lot and learnt but little. In Riga and Timisoara, there is nothing to experience from a sensationalist perspective, but you are in a place that really breathes out what it wants to talk about and is inhabited by the people who worked to build it. This is when I thought I could try something similar with the European Union. Show the EU as something that is strangely familiar, but widely unknown.

IV: When did you start working on the project and how did you go about it?

ThomasBellinck: In August. Well, I started a bit before that, collecting things that might be interesting but then in August I started reading up on my topic. Of course I generally try to keep informed, but it is very hard to do that. The way the press reports about the European Union is at times lamentable, the way national politicians communicate about it is often even worse. I started reading everything I could gather. I began with the Dutch historian Geert Mak because I hadn't read In Europa yet and I think it is an absolute masterpiece. If you haven't read it yet, do! The Dutch TV channel VPRO made a documentary out of it which is also played as part of the Tok Toc Knock festival in the Maalbeek. I read lots of information on how the EU works as well as many Euro-critical books. At the same time I also conducted a great number of interviews with political scientists, historians and politicians, and went to lectures on the European Union. In November, we eventually started working on the building which used to be an old boarding school. We first had to dismantle some walls to create an open space and then began setting up the exhibition.

IV: You certainly did your homework. The historical facts are well-researched and even your predictions for the future are credible. Yet, you are not telling us how the European Union came to an end and what caused the next war. Given that you are looking back at the EU from the future, that information would have to be available.

Bellinck: It is not in the exhibition because it does not matter. If we assume that we are in 2060 then you could compare it to looking back to the 1920s and 30s; a relatively little known period compared to the wars. The Interbellum is therefore an interesting starting point if you pretend that everything that came afterwards is common knowledge. It is also important for the fiction; the exhibition becomes much more credible if you don't make too many explicit predictions. Nevertheless, I do have a scenario for the future based on futurological research. I created a timeline because it is very important for me to know what happened but that shouldn't necessarily be part of the exhibition.

IV: Another striking feature of the exhibition is the use of Esperanto as the dominant language. What inspired this choice?

Bellinck: On the one hand it is part of the strange familiarity I was trying to create. The European Union is something we all know but don't quite understand and the use of Esperanto underlines that point. On the other hand, Esperanto is of course a highly symbolic language that was created to facilitate the understanding among people of different nations in the late 19th century. Nowadays this language is almost dead, but in the fictional world I wanted to create, it could be possible that Europeans start re-using Esperanto as a weapon in their fight for new unity.

IV: You spoke of a possible play on Jean Monnet before but eventually none of the traditional founding fathers of the EU made it into the museum. No Monnet, no Schuman nor Adenauer. The only person that is individually honoured is Otto von Habsburg, a great European indeed, but relatively unknown. What drew your attention to him?

Bellinck: I briefly considered having Schuman in the exhibition but eventually opted for Otto von Habsburg because he has something of a mythical potential. In the museum he is presented as one of the real founding fathers because he was very much involved in the Pan-European Union, which was already active before World War II. You have to consider that I chose the fictional perspective of an organisation called The Friends of a re-united Europe and it is already clear from their name what their main message is. A movement like that would need an inspirational figure to get them going and a mythical personality like Otto von Habsburg could provide that inspiration. It is surprising that this key figure in European history is rather unknown here in Belgium but that makes him even more interesting for this exhibition.

IV: The Domo de Eŭropa Historio den Ekzilo will be open for visitors until the 14th of June. Surely you already have a new project for the time after that.

Bellinck: My next project will be some sort of a documentary. I was asked by a friend to join her to Spain, where we'll be working on a film on the plantations in the Almeria region. It will, among others, address issues such as pollution and the exploitation of illegal aliens that are not supposed to enter to European Union but are allowed on the fringes to do the work we don't want to do. What's in the pipeline as well is a theatre project on Romanian history which is still in the experimentation phase.

The exhibition reopend in September 2013. For more information see


  • Esperantistoj ne havas solidan financan bazon por jugxi kun diversaj misuzantoj de Esperanto. Pro tiu iu ajn opinias, ke povas demonstri sian "krutecon" tretante kaj acxigante ideojn de E-to.
    "Hundo bojas, karavano vojas!"

    Gecxjo Monday, 03 June 2013 21:04 Comment Link
  • More people now speak Esperanto than Welsh. But who would dare to claim that Welsh is "almost dead".

    It is unfortunate that there is much ignorance about Esperanto. Indeed many ill-informed people describe Esperanto as "failed" - others say that if human beings were meant to fly, God would have given them wings.

    Esperanto is neither artificial nor a failure however. The British Government now employs Esperanto translators so it has ceased to be a hobby. More recently this international language was used to address the United Nations in Bonn. British Telecom also use it to sell their wares.

    During a short period of 125 years Esperanto is now in the top 100 languages, out of 6,800 worldwide. It is the 22nd most used language in Wikipedia, ahead of Danish and Arabic. It is a language choice of Google, Skype, Firefox, Ubuntu and Facebook. Google translate recently added the language to its prestigious list of 64 languages

    Esperanto is a living language See
    Their new online course has 125 000 hits per day and Esperanto Wikipedia enjoys 400 000 hits per day. That can't be bad :)

    Brian Barker Monday, 03 June 2013 20:39 Comment Link
  • Mr Thomas Bellinck seems to think that Esperanto is "almost dead". Before believing such astonishing news one should have a look at , the information site of the Chinese Government where Esperanto is used every day for news, among only ten other languages. See also with 180,000 articles in Esperanto. Read the 250,000 Esperanto sentences at . Download Mozilla Firefox in Esperanto, . Join one of the Esperanto groups on Facebook. Have a look at the language, . Choose one out of 119 Esperanto books edited in 2012, Have a look at the hungarian census where the number of Esperanto speakers doubled between 1990 and 2001, (and again the number doubled between 2001 and 2011, see )

    After all that: Isn't there still a lot of life in Esperanto?

    Louis v. Wunsch-Rolshoven Monday, 03 June 2013 20:09 Comment Link
  • Affirmation totalement erronée
    En tant que docteur dont la thèse en histoire contemporaine (défendue à Paris 13 - Sorbonne Paris Cité, le 4-7-2013, avec les félicitations du jury), portait justement sur le mouvement espéranto, je me permets de signaler que rien, du point de vue scientifique, ne permet d'affirmer :
    "Nowadays this language is almost dead".
    Une telle assertion, purement gratuite, ne repose sur aucun fondement scientifique. On peut au contraire noter une production culturelle régulièrement croissante en cette langue, qui est donc bien vivante comme l'ont d'aileurs reconnu
    - d'une part, en 1995, une commission ministérielle italienne sur "la langue internationale (dite espéranto)" : "è chiaro che l’esperanto è la sola lingua universale vivente"*
    - et d'autre part, en 2004, l'Institut de Sciences du langage de la MTA (Académie hongroise des Sciences) :
    « Selon une description et une catégorisation [...] tenant compte de son état actuel et de son histoire, l'espéranto est une
    a/ langue vivante non-ethnique,
    b/ hautement standardisée,
    c/ présentant un fort enracinement social,
    [et] qui, dans une communauté de locuteurs l'utilisant comme langue seconde, remplit toutes les fonctions d'une langue ;
    et en même temps il fonctionne aussi comme langue véhiculaire. » **
    Il est donc impensable qu'une langue officiellement reconnue comme vivante en 1995 puis 2004 par les plus hautes autorités de deux pays différents, puisse être "almost dead" moins de dix ans plus tard.
    Il est préférable de se renseigner avant d'avancer au hasard des assertions sans lien avec la réalité.

    Christian Lavarenne,
    MA (lettres classiques), docteur ès lettres (histoire)

    *« Diffusione del Documento conclusivo della Commissione [Ministeralia] per la promozione della Lingua Internazionale detta "Esperanto" (Circolare 10 aprile 1995, n. 126, prot. 1617) », in Bolletinno Ufficiale del Ministero della Publica Istruzione, n° 21/22, 25 mai - 1er juin 1995, p. 7-43 (
    ** cité dans l'original hongrois in Bánréti Zoltán, igazgatóhelyettes [vice-dir.], lettre à en-tête « Magyar Tudományos Akadémia / Nyelvtudományi Intézet / 1068 Budapest, Benczúr u. 33. / Postacím: 1399 Budapest, Pf.: 701/518 / [...] Email: », datée de Budapest, le 29-1-2004, réf. ms. : « 25/K/2003.01.29 », à : « Székely Csaba, úr részére, Baja, Kölcsey u. 72. II. em. 7, 6500 » (

    Lavarenne Monday, 03 June 2013 18:54 Comment Link
  • Well done! It is true that "Esperanto is of course a highly symbolic language". It is the 'interna ideo' of Esperanto that lives on - the idea of living together, respecting each other's language and culture, and using an easily learned neutral language rather than imposing our own cultural identities.

    From a political viewpoint, it is true that "Nowadays this language is almost dead". Those who are leading the Esperanto movement are showing about as much enthusiasm in promoting it as the British Council showed in promoting Basic English when they took over responsibility for it! But as a social phenomenon, Esperanto lives on. It does indeed have the potential to come into vogue again when World War Three is over.

    I'd love to see the exhibition. You show more insight into Esperanto than many of the latter-day Esperantists do.

    Ian Fantom Monday, 03 June 2013 10:42 Comment Link
  • As an Esperantist, I'm dismayed by Mr. Bellinck's ignorance about Esperanto and his disregard for the correct use of the language! He says that "Nowadays this language is almost dead". That's nonsense! The language is alive and well, with several hundred thousand speakers worldwide, with annual world congresses that bring together 1,000-2,000 people from over 60 countries, and a very active presence on the internet. But Mr. Bellinck didn't bother to check. Also, in the photo accompanying this article, presumably made at the exhibition, there are major errors in the usage of Esperanto. Why didn't Bellinck consult any Esperantists before putting up error-filled displays? The European Esperanto Union is based in Brussels, and not far away in Rotterdam is the headquarters of the Universal Esperanto Association.

    Nyegosh Dube Wednesday, 29 May 2013 11:15 Comment Link

Leave a comment

InternalVoices @InternalVoices asked past interns where are they now, checkout @LSulin's answer.. #PastVoices
Sep 26replyretweet
InternalVoices On Friday June 20, the #ExternalVoices to support Fair Play for Refugees
Jun 23replyretweet
InternalVoices #NOchildlabour: At the start of the World Cup 2014, raise the red card against child labour!
Jun 12replyretweet
InternalVoices The Mediterranean Sea seems to be becoming a place where thousands of people decide to gamble with their lives.
May 28replyretweet
InternalVoices As the final votes are counted #EurVote spoke with @Matthijs85, member of the European Pirate Party about #EP2014.
May 26replyretweet
banner_unric banner_eu_un banner_eu_un banner_eu_un